"Take chances! Make mistakes! Get messy!" --Ms. Frizzle

"Take chances! Make mistakes! Get messy!" --Ms. Frizzle

Saturday, October 13, 2012

Lavender Day

Some days I feel like little Lavender gets the short end of the stick. She's not the littlest one in the house these days, and doesn't get carried as much as she would like. She's certainly not the oldest, either, and I'll admit that most of our daily activities focus on things the three-year-olds would find entertaining or enriching. So, she's stuck in the middle, tolerating the diversion of my attention to another baby, and trying her hardest to keep up with or even just comprehend what it is that the older girls are doing. 

Some days, though, are Lavender Days. Those are days when instead of hurrying along we get to walk slowly, so her little legs can keep up. They are days when we are outside in the sun and the air, with room enough for everyone to play without being jostled. Most importantly, they are days when I choose to let other things go so that I can snuggle my little girl-- my big girl-- and watch her shine.


My Lavender, after a very full and happy day.

Friday, October 12, 2012

My Husband, Ladies and Gentlemen!

Avery: They're forecasting a ton of rain by the end of the week.
Jamaica: Really?
Avery: Yeah, they say there will be about eight inches in some places.
Jamaica: Eight inches in some places, just not here.
Avery: ...That's what she said.
Jamaica: *forehead smack*

Thank you, thank you. He'll be here all week.

Saturday, October 6, 2012

Bum Bum

No, not the Law and Order music.

"Bum bum" is Lavender's ubiquitous word, or maybe I should call it her prototype word. It's the word  from which almost every other word she says is derived. For instance, "pom bum" is pumpkin, "bu' buh" is buckle, and "bom bom" is bottle. Usually. There's a certain amount of fluidity between words, and most of my Lavender Comprehension comes from context. Still, it feels really good to be able to say that my baby daughter speaks and I understand her. I can't describe how dense and inept I feel when I have a child making urgent, repeated requests of me that I cannot for the life of me translate into some form of useable English. I'm sure Lavender would liken the experience to talking to a dog: she asks a question that seems perfectly clear; I cock my head to one side and prick up my ears, or wag my tail and bark. So now, finally, I'm able to make sense of most of what she says. Most of it is "bum bum," and that's just fine. It's better than fine. We're communicating.


Here is a list of Lavender's words that sound almost indistinguishable from "bum bum." For some of them, being on this list makes a lot of sense. For others, I'm dying to see how her brain made that leap, but in the end I'll probably never know.

Buckle
Bottom
Car noise
Spoon
Bottle
Drum
Potty
Pumpkin
Crabapple

Wednesday, October 3, 2012

I Wrote a Poem

In my closet is a small jumble of old purses that are now much too tiny to carry my requisite daily load of wallet, keys, sunglasses, broken crayons, toys, diapers, wipes, snacks, and changes of clothing for four children. Basically, they are purses that I haven't used even once since I had kids. In this way they serve as an interesting time capsule because-- and this will come as a huge duh to anyone who knows me-- I did not empty them out before they were relegated to the closet. Today I dislodged one of these tiny purses from its resting place and a piece of paper slipped out. A poem was written on it. I read words--my own words-- that I had not read in almost four years, and went whooshing back in time.

Four years ago I was just beginning a new job in Sunnyside. I was teaching English to elementary school students, and although I loved the work it was a very challenging experience. I was assigned to a portable, isolated from the rest of the faculty, and did not share a planning period with any of the grade-level groups. I ate lunch alone a lot. The culture shock was pretty significant, too, as I had just moved from Seattle, where I had been living and working in very diverse but safe neighborhoods. Sunnyside really only had two ethnic groups to speak of: the white middle class minority, and the impoverished Latino majority. Gang violence was always looming, either as a threat (lockdowns, being unable to wear my favorite red headband) or as an actual presence (teachers gossiping about the dead body found in someone's yard, students missing school for funerals). In some ways I had never been as frightened as I was when I started that job. Not that I feared for my safety; I was terrified of letting my students down when they already had the deck so heavily stacked against them.  But it was a wonderful time in my life, too. I had just become pregnant with Geneva, I was making new friends, and Avery and I were living cozily in the back room of his aunt and uncle's beautiful empty farmhouse on the Yakama Reservation. I was happy, but I was exhausted. I worked long hours, and when I did come home at seven or eight at night I brought all of my work anxiety with me.  I needed some sort of outlet, so one day before I left my classroom I sat down, grabbed a sheet of notebook paper, and just started writing.

That sheet of paper is what slipped out of my old purse today. I decided to share it, not because I think it's a great work of poetry (it's really not) or because it shows what an amazing teacher I was (I really wasn't). It is just a very specific and very true snapshot of where I was four years ago, after my whole life had just changed and before it changed again.


One young boy's tongue sticks and stops.
His face burns red as he shakes the English words
out of his head.
One morning,
numbers tumble from his fingertips
like seeds
and sprout.
I see him clearly for the first time,
Geometry our Lingua Franca.

Glowering girl straddles her chair,
scrawls hearts upon my wall,
mouths pendejo in the air,
carves bitch into the bathroom stall.
She's learning her lesson well
that no one ever cares for grades the way they do
for love and hate.

A curious boy with a pen-and-ink voice
takes my joys and troubles home,
names them
like stray dogs.
Dear Mrs. Zoglman,
How old are you?
What makes you happy?
When is your baby due?
I know the kids in class make you mad,
but Mrs. Z, don't feel bad.
Sometimes I get angry, too.

It hurts to remember
an empty-chair day,
though she never spent much time in her chair anyway.
Her brother was shot
dead.

Too-big child, a head above the rest,
moves underwater slowly,
forming perfect empty letters.
Not language; art.
Her voice caresses every foreign syllable.
Not speaking; part of a song
she's been singing for two years
without knowing the words.

I can smell the buses leaving from my classroom.
I sit at the smallest desk
for hours
so still that the lights
automatically shut off.